Ciekawostki z piosenek niemieckich

W mojej książce „Znasz angielski? Poznaj niemiecki! Kompendium językowo-kulturowe” wpisałam najważniejsze przymiotniki z reklam oraz piosenek, z którymi się spotkałam, będąc na emigracji w Niemczech. Tu przedstawię Wam fragmenty piosenek, które pomogą Wam w nauce języka niemieckiego na podstawie wiedzy o języku angielskim. Przedstawię również parę fragmentów piosenek, które są tak piękne, że mogłyby być zaliczone do… mott życiowych 🙂

Ponadto na Facebooku zorganizowałam plebiscyt mający na celu wyłonienie piosenkarza, który Wam osobiście najbardziej się podoba. Ranking wyglądał tak:

  1. Cro (14 lajków) – Człowiek-Panda
  2. Jan Delay (10 lajków)
  3. Glasperlenspiel (10 lajków)
  4. Frida Gold (8 lajków)
  5. Richter  (7 lajków)
  6. Helene Fischer (3 lajki) – miałam rację, że Polakom nie przypadnie do gustu 🙂

Wygrał Cro 🙂

Ciekawostki biograficzne i językowe z wybranych piosenek

CRO – Człowiek-Panda

Cro

CRO – przedstawiciel POPu/RAPu (ten styl muzyczny nazywa się RAOP) w Niemczech. Dlaczego wokalista zaczął nosić maskę? Na początku pracował jako zwykły rysownik w gazecie. Początkujący piosenkarz bał się, że szef rozpozna go na YouTube, dlatego postanowił ukryć się pod maską, którą przypadkowo znalazł w jakimś sklepie 🙂 Maska stała się teraz jego znakiem rozpoznawczym.

Jego klipy są kręcone zawsze w luzackim stylu. Widać, że jego motto życiowe to „das Leben ge­nie­ßen” (rozkoszowanie się życiem) 🙂 Jego największy hit to „Bad Chick” (niegrzeczna… wiadomo kto 🙂 ). Niestety nie znalazłam w jego piosenkach nic „głębokiego”, co mogłoby być moim mottem życiowym. Uważam, że ma fajne piosenki, ale moim idolem raczej nie będzie.

RICHTER

autopilot

richter aussase

Życie nie oznacza spełniania czyichś oczekiwań, lecz oznacza podążenie za swoim sercem.

RICHTER – jeden z piosenkarzy z mojej playlisty. Dlaczego go promuję? 🙂 Mimo iż używa dość wulgarnego języka, a moi znajomi dziwią się, że go słucham, uważam, że jest niesamowicie wrażliwym artystą, który szczerze wyraża  opinię o sytuacjach życiowych, które go spotkały. A nie miał łatwo w życiu. TYLKO PASJA do muzyki uratowała go przed samobójstwem. Został zdradzony przez dziewczynę po wielu latach związku; w tym samym czasie nie miał szczęścia w branży muzycznie – nikt nie chciał wydać jego płyty, a jak już ktoś taki się znalazł, to szybko okazało się, że było to oszustwem. W tym samym czasie jego brat zmarł. Wpadł w depresję. Richter pisze o swoim życiu w sposób otwarty i dlatego pisze świetne teksty. Są głębokie, pełne uczuć i emocji, którymi podzielił się ze swoimi słuchaczami. Wszystkie te informacje „wyciągnęłam” z jego piosenek, gdyż mało kto o nim pisze. Raper wypromował się sam jako YouTuber i osiągnął niesamowity sukces. Jego płyty są teraz bestsellerami, a jego słowa z piosenek są cytowane w wielu miejscach 🙂 Chłopak robił i robi wszystko na własną rękę. Życzę mu, aby nadal osiągał takie sukcesy i żeby został dostrzeżony przez niemieckie społeczeństwo w jeszcze większym stopniu.

FRIDA GOLD

Frida_Gold_New_Press_Picture_33202

Źródło: http://joinmusic.com/, (dostęp: 15.04.2016)

mut

Dlaczego to nie wyjdzie? Co w tym jest takiego trudnego? Aby tak żyć i kochać? Miejcie odwagę zaryzykować…

FRIDA GOLD – to nazwa zespołu muzycznego. „Frida” oznacza tytuł jednej z jego pierwszych piosenek. Drugi człon nazwy, czyli „Gold”, miał oznaczać oryginalność muzyki, którą grają, a zarazem ekstrawagancję propagowaną przez zespół 🙂 ZŁOTO bowiem w Niemczech kojarzy się z EKSTRAWAGANCJĄ, a wokalistka tego zespołu lubi właśnie złote dodatki. Bardzo elegancka kobieta, która jednak w każdym swoim klipie podkreśla swoją męską naturę – chęć walki o życie.

GLASPERLENSPIEL

glasperlenspiel

GLASPERLENSPIEL – duet wokalistki, która ma polskie korzenie – Carolin Niemczyk, i niemieckiego wokalisty, Daniela. Carolin z Danielem stanowią idealny przykład „procesu tworzenia się” miłości w Niemczech, który opisałam na stronie 158 („Znasz angielski? Poznaj niemiecki! Kompendium językowo-kulturowe”). Najpierw połączyła ich przyjaźń, która trwała 3 lata! A następnie pokochali się! Długo to trwało, ale jak widać – udało się 🙂

Oczywiście słowo „cool” z języka angielskiego nie równa się stuprocentowo słowu niemieckiemu „geil”, ale biorąc pod uwagę „potoczność” wypowiedzi, to te słowa pasują do siebie. Najlepszym synonimem słowa „cool” byłoby „toll”, ale… nie ma go w piosence, a po drugie dla mnie osobiście jest za bardzo formalne. Dlatego odważę się porównać „cool” z „geil”! A co! 🙂

Reklamy

Dodaj komentarz

04.12.2014 · 11:39

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s