Witam Cię na moim blogu emigracyjnym!

Języka nie ma bez kultury, 

a kultury nie ma bez języka.

Nazywam się Anna Jędrzejczyk i jestem zafascynowana językiem niemieckim 🙂 Właśnie na tym blogu przeczytasz, jak rozwijała się moja pasja i do czego mnie doprowadziła.

Blog zaczęłam prowadzić w roku 2013, kiedy byłam już od jakiegoś czasu na emigracji w Niemczech. Wyjechałam do Niemiec jako ekonomistka, która nigdy nie lubiła języka niemieckiego.

Język ten kojarzył mi się głównie z II wojną światową. Wiązałam go z wszystkimi negatywnymi skojarzeniami, które są nam często wbijane do głowy w Polsce… Nie miałam również szczęścia do nauczycieli, którzy pokazaliby mi język niemiecki w sposób pozytywny.

Uwielbiałam za to język angielski, a dokładniej język angielski odmiany amerykańskiej. Jednakże po dość nieudanym pobycie w USA stwierdziłam, że muszę dalej szukać swojego American Dream. Nigdy nie przypuszczałabym, że moim powołaniem jest German Dream 🙂

Mój wyjazd do Niemiec był podyktowany celami zarobkowymi. W czasie emigracji w Niemczech uczyłam się języka niemieckiego oraz pracowałam w niemieckich przedsiębiorstwach jako:

  • New Account Manager w Amazon.de
  • Head Hunter w branży prawniczej (branża Human Resources)
  • Marketing Manager w Cuponation.pl

Miałam dużo szczęścia, że poznałam wtedy Niemcy jako kraj otwarty na obcokrajowców i uchodźców. Poznałam również cudownych ludzi, dzięki którym nauczyłam się niemieckiego i to zaledwie po paru latach pobytu na emigracji. Na własnej skórze doświadczyłam metody „zanurzenia się w języku”, która okazała się dla mnie strzałem w dziesiątkę.

Pomimo dobrych wspomnień uważam, że emigracja  była dla mnie bardzo trudnym czasem, zważając na to, że wyjechałam tam sama. Początkowe nieporozumienia otworzyły mi oczy na pewne aspekty językowo-kulturowe, o których nie słyszałam w Polsce, a konieczność poradzenia sobie w każdej sytuacji rozwinęła we mnie wytrwałość i cierpliwość.

Na tej stronie zapraszam Cię do poczytania moich wpisów z tamtych czasów. Jest to swoistego rodzaju pamiętnik z mojej emigracji, który następnie doprowadził mnie do napisania książki „Znasz angielski? Poznaj niemiecki! Kompendium językowo-kulturowe” (bestseller w Empiku wśród książek niemieckich w marcu 2015 r.).


W czasie emigracji (1)

Najpopularniejsze wpisy z tego okresu to:

Po paru latach na emigracji byłam już przekonana, że moją pasją jest rozpatrywanie języka jako elementu kultury danego państwa. Bardzo dobrze zintegrowałam się w Niemczech i zauważałam spore różnice kulturowe między Polakami a Niemcami, które można było dostrzec w ich stylach wypowiedzi. Napisałam e-maila do Uniwersytetu Warszawskiego z propozycją przeprowadzenia badań na ten temat. Ku mojemu zaskoczeniu projekt się tak spodobał, że dostałam się na studia doktoranckie (stacjonarne) na UW. Wróciłam do Polski, mimo iż wiedziałam, że jako ekonomistce trudno będzie mi badać to, co na razie odkryłam na emigracji jedynie intuicyjnie.


po czasie emigracji (2)

 

Muszę przyznać, że dostanie się na studia doktoranckie dodało mi wiary, że to, o czym piszę na blogu, ma sens. Napisałam tekst o moim sposobie na naukę języka niemieckiego w czasie emigracji oraz o tym, jak często na początku nawiązywałam do swojej wiedzy o języku angielskim. Powstała wtedy moja pierwsza książka: „Znasz angielski? Poznaj niemiecki! Kompendium kulturowo-językowe”.

Tekst był tak dobry, że wydanie książki zostało całkowicie sfinansowane przez Wydawnictwo Poltext, za co bardzo dziękuję!

Książka okazała się sukcesem, a zatem postanowiłam napisać drugą książkę, tym razem o fachowym języku niemieckim, który poznałam, pracując na emigracji w Amazonie. Tytuł książki to „Niemiecki w marketingu. Marketingdeutsch”, przy czym chodziło mi o „Niemiecki w pracy/w biznesie/w przedsiębiorstwie działającym na rynku niemieckim”. Myślałam, że w Polsce jest już powszechnie znana marketingowa myśl teorii przedsiębiorstwa, ale teraz już wiem, że nie 🙂 Tytuł mojej książki skojarzono bowiem tylko z analizą reklam niemieckich 🙂 W rzeczywistości opisałam tam wszystkie procesy przedsiębiorstwa po niemiecku (logistyka, finanse itp.). Wydanie książki również było zrealizowane przez Poltext.

Obydwie książki są pierwszymi książkami na językowym rynku w Polsce, które traktują język niemiecki nie tylko jako JĘZYK, ale przede wszystkim jako ODZWIERCIEDLENIE mentalności Niemców. 

W międzyczasie pisałam pracę doktorską, uczestniczyłam w międzynarodowych konferencjach oraz w uczelnianych wyjazdach stypendialnych. Przeżyłam ponadto szok „poemigracyjny” w Polsce oraz zaczęłam pracować jako lektor i nauczyciel języka niemieckiego. Przeszłam przez wiele szkoleń metodycznych.

Z tego okresu najpopularniejszymi wpisami na blogu są:

Szczególne zainteresowanie wzbudził artykuł o moim szoku kulturowym w ojczyźnie. Okazało się, że nie tylko ja go przeżywałam. Co ciekawe, obecnie już nie mogę o nim pisać, ponieważ po ukończeniu doktoratu mój szok kulturowy… ZNIKNĄŁ.

Odzyskałam możliwość wyboru mojej następnej drogi. Nie mogę czegoś zaakceptować w Polsce? Mam już otwartą drogę do ponownej emigracji 🙂 To mnie uspokoiło 🙂 I nie wykluczam tego, że znowu wyjadę do Niemiec.

Bardzo się również cieszę, że mój doktorat zostanie opublikowany w Springer Verlag, czyli w najbardziej prestiżowym amerykańskim wydawnictwie naukowym. Moje spostrzeżenia z emigracji okazały się być podstawą do nowoczesnej językowo-kulturowej analizy. Z dziewczyny, która uczyła się niemieckiego, doszłam do poziomu światowej rangi naukowca w tej dziedzinie, za co jestem bardzo wdzięczna całemu UW oraz wszystkim przyjaznym mi osobom.

Mój świat w przeciągu 7 lat bardzo się zmienił.

Nie jestem już polską emigrantką w Niemczech i nie jestem już tylko ekonomistką. Jestem wykładowcą i naukowcem, który ciągle stara się zmienić status quo w germanistyce. Uwielbiam również uczyć języka niemieckiego, nawiązując do praktycznej wiedzy. Dlatego postanowiłam obok działalności naukowo-dykaktycznej na takich uczelniach, jak:

  • Uniwersytet Warszawski
  • Wszechnica Polska (Pałac Kultury i Nauki)
  • Akademia Leona Koźmińskiego

… otworzyć własną firmę, szkołę językową online, którą prowadzę na stronie: niemieckiwpraktyce.pl.

nowyblog

Moim celem jest nauczanie oraz przygotowywanie moich uczniów i studentów na najwyższym światowym poziomie do pracy w międzynarodowych przedsiębiorstwach oraz do zawojowania świata (również w olimpiadach językowych):

praktycznie

skutecznie

i przede wszystkim… SZYBKO!

Jestem przykładem tego, że sukces można osiągnąć poprzez systematyczną i wytrwałą naukę.

Zapraszam Cię do śledzenia mojej oferty i do zanurzenia się ze mną w języku niemieckim.

Aktualnie to właśnie na tamtej stronie będę bardziej aktywna, bo na razie moja emigracja i stres po-emigracyjny się zakończył. Nie nawiązuję również do języka angielskiego przy nauczaniu języka niemieckiego. Porównania z językiem angielskim traktuje jedynie jako ciekawostkę.

Jeśli chcesz wspierać moje blogowanie i dalsze motywowanie Was do nauki i działania zarówno na tej stronie, jak i na stronie niemieckiwpraktyce.pl, to będę wdzięczna za wsparcie mnie tutaj:

https://patronite.pl/niemiecki.

Jeśli chcecie, abym tutaj jeszcze o czymś napisała, to napiszcie w komentarzach. Chętnie Wam pomogę!

patronite

Wierz w siebie i działaj! Języki obce kryją w sobie wiele sekretów.