O nienawiści (niektórych) Polaków do Niemców

Temat dzisiejszego wpisu jest dość kontrowersyjny – wiem. Nie każdy Polak nienawidzi Niemców, a część Polaków stara się wręcz spopularyzować język i kulturę niemiecką w Polsce. Stwierdziłam jednak, że napiszę taki oto artykuł, bo ostatnio jest coraz więcej rasistowskich aktów przemocy w Polsce, m.in. głośne pobicie prof. Kochanowskiego w tramwaju za mówienie w języku niemieckim. Napiszę szczerze: nie zdziwiło mnie to pobicie. Zdziwiło mnie jednak to, że niektórzy ludzie dopiero teraz zauważają, jak bardzo nienawiść Polaków do Niemców jest rozpowszechniona w Polsce (na emigracji Polacy są przeważnie zdziwieni, że Niemcy są tacy życzliwi, dobrzy). I dziwi mnie to, że ludzie nie zauważają symptomów, które mogą doprowadzić do takich sytuacji…, np. braku szacunku do nauczycieli w szkołach państwowych, aż po brak szacunku do drugiego człowieka, który w nieznacznym stopniu wykracza poza ramy „typowego Polaka”.

Emigracja w Niemczech pokazała mi, jacy Niemcy mogą być i jak bardzo nietrafne są przekonania niektórych Polaków, że Niemcy to samo zło, bo rozpoczęli drugą wojnę światową. Przy czym podkreślam, że nie wszyscy Niemcy byli dla mnie w porządku! Jakbym miała jednak statystycznie obliczyć, ilu Polaków było wobec mnie nie fair, a ilu Niemców, porównując to z liczbą poznanych mi do tej pory osób, to… nie byłoby to na korzyść moich rodaków… „No, ale druga wojna światowa, zapominasz o niej!”, „Krzyżacy to też byli Niemcy! – ten naród tak ma”. Nie staram się zapomnieć o historii. Stało się, było, pamiętajmy, ale nie ROZPAMIĘTUJMY. To, co mnie przeszkadza w Polakach, to grzebanie w przeszłości, a nie skupianie się na przyszłości. W rezultacie często słyszę narzekanie w Polsce, a mało widzę działań, aby zmienić tę „straszną rzeczywistość”, którą przecież zapoczątkowali Niemcy i Rosjanie. Przyznaję, że dopiero po 2 latach mieszkania ponownie w Polsce odpuściłam walkę z osobami, które tak mówią. Stwierdzam, że to walka z wiatrakami. Cokolwiek bowiem się złego wydarzy w ich życiu, zawsze słyszę: „No, bo przecież nas zniszczono”. Tak sobie myślę…, ile poznałam osób w Niemczech, których domy i życie zostało zniszczone przez inne narodowości, a które swój dom w Niemczech zbudowały od nowa. Chciałabym, aby zamiast frustracji i wzajemnej złośliwości było w Polsce więcej działania i życzliwości. Nie łudzę się jednak, że przyjdzie to szybko. Możliwe, że tych czasów nie dożyję.

W tamtym roku po usłyszeniu od moich nowych znajomych w Polsce paru tekstów w stylu: „Jak możesz uczyć tak okropnego języka?”, „Zdradzasz ojczyznę”, wyjechałam ponownie do Monachium po inspirację, po czym zamknęłam się na parę miesięcy w pokoju lub w mojej ulubionej restauracji „Kwintesencja” w Warszawie, aby napisać książkę. Książkę o tym, co pokochałam w Niemczech i co sprawiło, że to właśnie język niemiecki jest dla mnie największą pasją w życiu. Możliwe, że tej sprawie poświęcę całe swoje życie. Zauważyłam, że jak ktoś mnie zdenerwuje, to mam potem najbardziej inspirujący okres w życiu🙂 Zdenerwowano mnie w Polsce, po czym napisałam książkę, która już niejedną osobę zainspirowała do przedstawienia swojego myślenia. Opłacało się? Tak. Czy zmieni to nastawienie Polaków do Niemców? Czy zauważą, że są oni dobrymi sąsiadami? A czy znajdą szybkie rozwiązanie sprawy z uchodźcami, która wymknęła się im spod kontroli? Znając Niemców – znajdą! I nie będzie to bicie uchodźców w tramwajach…

Dobrze, że w końcu pisze się o tych aktach przemocy. Może w ten sposób coś się zmieni? Na pewno coś jednego się zmieniło: ogólnopolskie media w końcu zaczęły się tym interesować.

Dodaj komentarz

04.12.2014 · 16:58

Odcinek nr 2: Pokój = das Zimmer, Mieszkanie = die Wohnung

Zapraszam Was do obejrzenia mojego drugiego odcinka na YouTube, gdzie możecie znaleźć słownictwo dla osób uczących się języka na poziomie podstawowym, jak i dla podróżujących po Niemczech.

ja4

W tym odcinku opowiedziałam o zakwaterowaniu. Wyróżniłam dwa słowa: pokój (das Zimmer) i mieszkanie (die Wohnung). Słowo „pokój” zazwyczaj jest używane w kontekście hotelu, akademika lub mieszkania studenckiego. Słowo „mieszkanie” oznacza oddzielne lokum.

Co gdy w ogłoszeniu występuje słowo „die 1-Zimmer-Wohnung”, czyli gdy w jednym słowie mamy „pokój” i „mieszkanie”? W języku niemieckim wszystko to, co na końcu, jest przeważnie najważniejsze🙂 Dotyczy to zarówno czasowników, jak i rzeczowników. A zatem tu najważniejsze jest „die Wohnung” i całość słowa oznacza: „mieszkanie jednopokojowe”, czyli kawalerkę.

wggesucht

wg-gesucht.de (portal pokoi i mieszkań w Niemczech)

Polecam portal wg-gesucht.de, przy czym zaznaczam, że samo „zainteresowanie” mieszkaniem w Niemczech nie wystarczy. Niekiedy trzeba się naprawdę bardzo postarać, aby otrzymać atrakcyjne cenowo i lokalizacyjnie mieszkanie, np. przygotować rekomendacje od byłych pracodawców, aby mieć dowód na to, że jest się odpowiedzialną osobą. Niektórzy oferują malowanie mieszkania za możliwość wynajęcia go. Dla mnie szukanie mieszkanie było jednym z najbardziej traumatycznych aspektów życiowych w Niemczech, o czym niechętnie mówię. Jeśli macie jednak ochotę o tym przeczytać, to zapraszam do kupienia mojej książki (opisałam tam przykładowe absurdalne zapiski w „Hausordnung”, czyli na liście zasad w danym mieszkaniu lub domu) oraz tutaj (wpis z roku 2014).

Poniżej słówka z tego odcinka (rodzajnik określony zaznacza, że chodzi o KONKRETNE/znane słuchaczom miejsce, a nieokreślony – o JAKIEŚ miejsce):

Wo wohnst du? – Gdzie mieszkasz?

Ich habe ein Zimmer. – Mam pokój…
Ich habe ein Zimmer im Hotel. – … w hotelu
Ich habe ein Zimmer im Studentenwohnheim. – … w akademiku
Ich habe ein Zimmer in einer WG. – … w mieszkaniu (studenckim – chodzi tu o wspólne mieszkanie z jakimiś innymi osobami)
Ich habe eine Wohnung. – Mam mieszkanie.
—————————————–
Na to samo pytanie możesz również odpowiedzieć: Ich wohne… (ja mieszkam).
Ich wohne im Hotel (teoretycznie poprawne, ale raczej mówi się: Ich habe ein Zimmer im Hotel gebucht. – Zarezerwowałem/am pokój w hotelu).
Ich wohne im Studentenwohnheim.
Ich wohne in einer WG.

A Ty gdzie mieszkasz?🙂

Wo wohnst du- pyt

Odcinek przygotowany we współpracy z dojczland.info. Montaż: Piotr Wilhelmi.🙂

Dodaj komentarz

04.12.2014 · 09:29